Přeskočit na obsah
Přepnout postranní panel
Metrans Customer Wiki
Hledat
čeština
Osobní nástroje
Vytvoření účtu
Přihlášení
Stránky pro odhlášené editory
dozvědět se více
Navigace
Hlavní strana
Poslední změny
Náhodná stránka
Nápověda k MediaWiki
Nástroje
Speciální stránky
Verze k tisku
V jiných jazycích
Exportovat překlady
Překlad
čeština
Jazykové statistiky
Statistika skupin zpráv
Export
Více
Jazykové statistiky
Statistika skupin zpráv
Export
Nastavení
skupina
Chybové hlášky
Co je nového
Date-time picker
Dlaždicový systém
Doplňování údajů do objednávky
Drag and drop
Drop-down
Formulář
Hlavička a kontejnery
Hlavička a kontejnery EX
Hlavní strana
Hodnota MIX
Horní navigační menu
Ikony
Jazykové mutace
Kategorie:Exportní objednávka
Kategorie:Importní objednávka
Kategorie:Obecné chování aplikace
Kategorie:Objednávky
Kategorie:Popis domovské stránky
Kategorie:Práce s účtem
Klávesové zkratky
Kontakty
Kopírování dat z externích zdrojů
Mazání šablon
Nahrání souborů
Odhlásit
Použití šablon
Pracovní postup
Přehled objednávky
Přehled objednávky EX
Přesun prázdného kontejneru
Přesun prázdného kontejneru - Hlavička a kontejnery
Přesun prázdného kontejneru - Přehled objednávky
Přesun prázdného kontejneru - Služby
Přesun prázdného kontejneru - Transportní řetězec
Přihlášení
Registrace
Seznam kontejnerů
Seznam objednávek
Služby
Služby EX
Smartfilter
Spodní navigační panel
Stav objednávky
Tabulka
Transportní řetězec
Transportní řetězec EX
Tvorba nové objednávky
Tvorba nové šablony
Videonávod - Exportní objednávka
Videonávod - Importní objednávka
Videonávod - Přesun prázdných kont.
Vyskakovací zpráva
Zapomenuté heslo
Zboží
Zboží EX
Změna hesla
Zobrazení nápovědy
Jazyk
aa - Afar
ab - Abkhazian
abs - Ambonese Malay
ace - Achinese
ady - Adyghe
ady-cyrl - Adyghe (Cyrillic script)
aeb - Tunisian Arabic
aeb-arab - Tunisian Arabic (Arabic script)
aeb-latn - Tunisian Arabic (Latin script)
af - Afrikaans
ak - Akan
aln - Gheg Albanian
alt - Southern Altai
am - Amharic
ami - Amis
an - Aragonese
ang - Old English
anp - Angika
ar - Arabic
arc - Aramaic
arn - Mapuche
arq - Algerian Arabic
ary - Moroccan Arabic
arz - Egyptian Arabic
as - Assamese
ase - American Sign Language
ast - Asturian
atj - Atikamekw
av - Avaric
avk - Kotava
awa - Awadhi
ay - Aymara
az - Azerbaijani
azb - South Azerbaijani
ba - Bashkir
ban - Balinese
ban-bali - ᬩᬲᬩᬮᬶ
bar - Bavarian
bbc - Batak Toba
bbc-latn - Batak Toba (Latin script)
bcc - Southern Balochi
bci - Baoulé
bcl - Central Bikol
be - Belarusian
be-tarask - Belarusian (Taraškievica orthography)
bg - Bulgarian
bgn - Western Balochi
bh - Bhojpuri
bho - Bhojpuri
bi - Bislama
bjn - Banjar
blk - Pa'O
bm - Bambara
bn - Bangla
bo - Tibetan
bpy - Bishnupriya
bqi - Bakhtiari
br - Breton
brh - Brahui
bs - Bosnian
btm - Batak Mandailing
bto - Iriga Bicolano
bug - Buginese
bxr - Russia Buriat
ca - Catalan
cbk-zam - Chavacano
cdo - Min Dong Chinese
ce - Chechen
ceb - Cebuano
ch - Chamorro
cho - Choctaw
chr - Cherokee
chy - Cheyenne
ckb - Central Kurdish
co - Corsican
cps - Capiznon
cr - Cree
crh - Crimean Tatar
crh-cyrl - Crimean Tatar (Cyrillic script)
crh-latn - Crimean Tatar (Latin script)
cs - Czech
csb - Kashubian
cu - Church Slavic
cv - Chuvash
cy - Welsh
da - Danish
dag - Dagbani
de - German
de-at - Austrian German
de-ch - Swiss High German
de-formal - German (formal address)
din - Dinka
diq - Zazaki
dsb - Lower Sorbian
dtp - Central Dusun
dty - Doteli
dv - Divehi
dz - Dzongkha
ee - Ewe
egl - Emilian
el - Greek
eml - Emiliano-Romagnolo
en - English
en-ca - Canadian English
en-gb - British English
eo - Esperanto
es - Spanish
es-419 - Latin American Spanish
es-formal - Spanish (formal address)
et - Estonian
eu - Basque
ext - Extremaduran
fa - Persian
fat - Fanti
ff - Fulah
fi - Finnish
fit - Tornedalen Finnish
fj - Fijian
fo - Faroese
fon - Fon
fr - French
frc - Cajun French
frp - Arpitan
frr - Northern Frisian
fur - Friulian
fy - Western Frisian
ga - Irish
gaa - Ga
gag - Gagauz
gan - Gan Chinese
gan-hans - Gan (Simplified)
gan-hant - Gan (Traditional)
gcr - Guianan Creole
gd - Scottish Gaelic
gl - Galician
gld - Nanai
glk - Gilaki
gn - Guarani
gom - Goan Konkani
gom-deva - Goan Konkani (Devanagari script)
gom-latn - Goan Konkani (Latin script)
gor - Gorontalo
got - Gothic
gpe - Ghanaian Pidgin
grc - Ancient Greek
gsw - Swiss German
gu - Gujarati
guc - Wayuu
gur - Frafra
guw - Gun
gv - Manx
ha - Hausa
hak - Hakka Chinese
haw - Hawaiian
he - Hebrew
hi - Hindi
hif - Fiji Hindi
hif-latn - Fiji Hindi (Latin script)
hil - Hiligaynon
ho - Hiri Motu
hr - Croatian
hrx - Hunsrik
hsb - Upper Sorbian
hsn - Xiang Chinese
ht - Haitian Creole
hu - Hungarian
hu-formal - Hungarian (formal address)
hy - Armenian
hyw - Western Armenian
hz - Herero
ia - Interlingua
id - Indonesian
ie - Interlingue
ig - Igbo
ii - Sichuan Yi
ik - Inupiaq
ike-cans - Eastern Canadian (Aboriginal syllabics)
ike-latn - Eastern Canadian (Latin script)
ilo - Iloko
inh - Ingush
io - Ido
is - Icelandic
it - Italian
iu - Inuktitut
ja - Japanese
jam - Jamaican Creole English
jbo - Lojban
jut - Jutish
jv - Javanese
ka - Georgian
kaa - Kara-Kalpak
kab - Kabyle
kbd - Kabardian
kbd-cyrl - Kabardian (Cyrillic script)
kbp - Kabiye
kcg - Tyap
kea - Kabuverdianu
kg - Kongo
khw - Khowar
ki - Kikuyu
kiu - Kirmanjki
kj - Kuanyama
kjp - Eastern Pwo
kk - Kazakh
kk-arab - Kazakh (Arabic script)
kk-cn - Kazakh (China)
kk-cyrl - Kazakh (Cyrillic script)
kk-kz - Kazakh (Kazakhstan)
kk-latn - Kazakh (Latin script)
kk-tr - Kazakh (Turkey)
kl - Kalaallisut
km - Khmer
kn - Kannada
ko - Korean
ko-kp - Korean (North Korea)
koi - Komi-Permyak
kr - Kanuri
krc - Karachay-Balkar
kri - Krio
krj - Kinaray-a
krl - Karelian
ks - Kashmiri
ks-arab - Kashmiri (Arabic script)
ks-deva - Kashmiri (Devanagari script)
ksh - Colognian
ksw - S'gaw Karen
ku - Kurdish
ku-arab - Kurdish (Arabic script)
ku-latn - Kurdish (Latin script)
kum - Kumyk
kv - Komi
kw - Cornish
ky - Kyrgyz
la - Latin
lad - Ladino
lb - Luxembourgish
lbe - Lak
lez - Lezghian
lfn - Lingua Franca Nova
lg - Ganda
li - Limburgish
lij - Ligurian
liv - Livonian
lki - Laki
lld - Ladin
lmo - Lombard
ln - Lingala
lo - Lao
loz - Lozi
lrc - Northern Luri
lt - Lithuanian
ltg - Latgalian
lus - Mizo
luz - Southern Luri
lv - Latvian
lzh - Literary Chinese
lzz - Laz
mad - Madurese
mai - Maithili
map-bms - Basa Banyumasan
mdf - Moksha
mg - Malagasy
mh - Marshallese
mhr - Eastern Mari
mi - Maori
min - Minangkabau
mk - Macedonian
ml - Malayalam
mn - Mongolian
mni - Manipuri
mnw - Mon
mo - Moldovan
mos - Mossi
mr - Marathi
mrh - Mara
mrj - Western Mari
ms - Malay
ms-arab - Malay (Jawi script)
mt - Maltese
mus - Muscogee
mwl - Mirandese
my - Burmese
myv - Erzya
mzn - Mazanderani
na - Nauru
nah - Nāhuatl
nan - Min Nan Chinese
nap - Neapolitan
nb - Norwegian Bokmål
nds - Low German
nds-nl - Low Saxon
ne - Nepali
new - Newari
ng - Ndonga
nia - Nias
niu - Niuean
nl - Dutch
nl-informal - Dutch (informal address)
nmz - Nawdm
nn - Norwegian Nynorsk
no - Norwegian
nod - Northern Thai
nov - Novial
nqo - N’Ko
nrm - Norman
nso - Northern Sotho
nv - Navajo
ny - Nyanja
nyn - Nyankole
nys - Nyungar
oc - Occitan
ojb - Northwestern Ojibwe
olo - Livvi-Karelian
om - Oromo
or - Odia
os - Ossetic
pa - Punjabi
pag - Pangasinan
pam - Pampanga
pap - Papiamento
pcd - Picard
pcm - Nigerian Pidgin
pdc - Pennsylvania German
pdt - Plautdietsch
pfl - Palatine German
pi - Pali
pih - Norfuk / Pitkern
pl - Polish
pms - Piedmontese
pnb - Western Punjabi
pnt - Pontic
prg - Prussian
ps - Pashto
pt - Portuguese
pt-br - Brazilian Portuguese
pwn - Paiwan
qqq - Message documentation
qu - Quechua
qug - Chimborazo Highland Quichua
rgn - Romagnol
rif - Riffian
rm - Romansh
rmc - Carpathian Romani
rmy - Vlax Romani
rn - Rundi
ro - Romanian
roa-tara - Tarantino
rsk - Pannonian Rusyn
ru - Russian
rue - Rusyn
rup - Aromanian
ruq - Megleno-Romanian
ruq-cyrl - Megleno-Romanian (Cyrillic script)
ruq-latn - Megleno-Romanian (Latin script)
rw - Kinyarwanda
ryu - Okinawan
sa - Sanskrit
sah - Sakha
sat - Santali
sc - Sardinian
scn - Sicilian
sco - Scots
sd - Sindhi
sdc - Sassarese Sardinian
sdh - Southern Kurdish
se - Northern Sami
se-fi - davvisámegiella (Suoma bealde)
se-no - davvisámegiella (Norgga bealde)
se-se - davvisámegiella (Ruoŧa bealde)
sei - Seri
ses - Koyraboro Senni
sg - Sango
sgs - Samogitian
sh - Serbo-Croatian
shi - Tachelhit
shi-latn - Tachelhit (Latin script)
shi-tfng - Tachelhit (Tifinagh script)
shn - Shan
shy - Shawiya
shy-latn - Shawiya (Latin script)
si - Sinhala
simple - Simple English
sjd - Kildin Sami
sje - Pite Sami
sk - Slovak
skr - Saraiki
skr-arab - Saraiki (Arabic script)
sl - Slovenian
sli - Lower Silesian
sm - Samoan
sma - Southern Sami
smn - Inari Sami
sms - Skolt Sami
sn - Shona
so - Somali
sq - Albanian
sr - Serbian
sr-ec - Serbian (Cyrillic script)
sr-el - Serbian (Latin script)
srn - Sranan Tongo
sro - Campidanese Sardinian
ss - Swati
st - Southern Sotho
stq - Saterland Frisian
sty - Siberian Tatar
su - Sundanese
sv - Swedish
sw - Swahili
syl - ꠍꠤꠟꠐꠤ
szl - Silesian
szy - Sakizaya
ta - Tamil
tay - Tayal
tcy - Tulu
tdd - Tai Nuea
te - Telugu
tet - Tetum
tg - Tajik
tg-cyrl - Tajik (Cyrillic script)
tg-latn - Tajik (Latin script)
th - Thai
ti - Tigrinya
tk - Turkmen
tl - Tagalog
tly - Talysh
tly-cyrl - толыши
tn - Tswana
to - Tongan
tpi - Tok Pisin
tr - Turkish
tru - Turoyo
trv - Taroko
ts - Tsonga
tt - Tatar
tt-cyrl - Tatar (Cyrillic script)
tt-latn - Tatar (Latin script)
tum - Tumbuka
tw - Twi
ty - Tahitian
tyv - Tuvinian
tzm - Central Atlas Tamazight
udm - Udmurt
ug - Uyghur
ug-arab - Uyghur (Arabic script)
ug-latn - Uyghur (Latin script)
uk - Ukrainian
ur - Urdu
uz - Uzbek
uz-cyrl - Uzbek (Cyrillic script)
uz-latn - Uzbek (Latin script)
ve - Venda
vec - Venetian
vep - Veps
vi - Vietnamese
vls - West Flemish
vmf - Main-Franconian
vmw - Makhuwa
vo - Volapük
vot - Votic
vro - Võro
wa - Walloon
war - Waray
wls - Wallisian
wo - Wolof
wuu - Wu Chinese
xal - Kalmyk
xh - Xhosa
xmf - Mingrelian
xsy - Saisiyat
yi - Yiddish
yo - Yoruba
yrl - Nheengatu
yue - Cantonese
za - Zhuang
zea - Zeelandic
zgh - Standard Moroccan Tamazight
zh - Chinese
zh-cn - Chinese (China)
zh-hans - Simplified Chinese
zh-hant - Traditional Chinese
zh-hk - Chinese (Hong Kong)
zh-mo - Chinese (Macau)
zh-my - Chinese (Malaysia)
zh-sg - Chinese (Singapore)
zh-tw - Chinese (Taiwan)
zu - Zulu
Formát
Exportovat pro off-line překlad
Exportovat v nativním formátu
Export in CSV format
Ukázat
[[Kategorie:Exportní objednávka]] <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> <languages/> V transportním řetězci proběhne definování místa převzetí prázdného kontejneru, místa nakládky, místa celního odbavení a místa předání kontejneru. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> == Výběr, filtrace jednotlivých kontejnerů a kopírování jejich dat == V záhlaví transportního řetězce se nachází přehled všech kontejnerů zadaných v sekci Hlavička a kontejnery. Přehled slouží pro výběr kontejneru, pro který chceme vyplnit údaje o přepravě. '''Aplikace umožňuje vyplnění údajů vždy pouze pro jeden vybraný kontejner.''' Pokud chceme stejné údaje vložit i k dalším kontejnerům, je nutné využít tlačítko [[Soubor:Copydata.png|121x121pixelů]]. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Při kopírování dat je zdrojový kontejner již vybrán a označen šedou barvou [[Soubor:Image288.png]]. Údaje z tohoto kontejneru budou nakopírovány do Vámi zvolených kontejnerů. Výběr cílových kontejnerů provedete zaškrtnutím polí k tomu určených [[Soubor:Copydata5.png]]. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> [[Soubor:Image53122.png]] <br> </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> ---- </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> K filtraci kontejnerů slouží [https://helpcp.metrans.eu/index.php/Drop-down drop-down] v levé části panelu kontejnerů. Filtrovat je možné dle příjemců vybraných v sekci Hlavička a kontejnery. Při prvním načtení stránky je vždy automaticky vybrána hodnota '''Všichni''', to znamená, že aplikace zobrazuje v panelu všechny odesilatele v objednávce, tedy všechny kontejnery. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> [[Soubor:Image7841.png]] </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Výběrem konkrétního odesílatele z nabídky se v panelu zobrazí pouze kontejnery s tímto odesilatelem spojené. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> [[Soubor:Image9855.png]] </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Mějte na paměti, že vyplňujete údaje pouze pro jeden vybraný kontejner. Takto vybraný kontejner poznáte dle světlemodrého podbarvení. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> [[Soubor:Image12888.png]] </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> V případě, že v panelu nejsou viditelné všechny kontejnery, tak se zašedlá ikona[[Soubor:Grayarrow.png|31x31pixelů]] aktivuje a pomocí [[Soubor:Bluearrow.png|30x30pixelů]]se lze posouvat. <br> <br> == Akční ikony a funkce transportního řetězce == </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> V celé kartě lze pro jednotlivé sekce uplatnit akce pomocí akčních ikon popsaných níže: </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> ''Levá strana:'' </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> [[Soubor:Image001123.png|28x28pixelů]] – akční ikona pro funkci [https://helpcp.metrans.eu/index.php/Drag_and_drop Drag and drop]. Jednotlivé sekce objednávky lze pomocí této funkce přesunovat nebo měnit jejich pořadí. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> [[Soubor:Image0021212.png|43x43pixelů]] – pomocí šipek lze jednotlivé sekce v Transportním řetězci chronologicky posunovat, nebo měnit jejich pořadí. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> ''Pravá strana:'' </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> [[Soubor:Plus12.png|22x22pixelů]] – akční ikona pro přidání jednotlivých sekcí v transportním řetězci. Lze přidat následující sekce: </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> [[Soubor:Image004222.png|18x18pixelů]] '''Místo nakládky''' – viz kapitola [[Transportn%C3%AD_%C5%99et%C4%9Bzec_EX#M%C3%ADsto_nakl%C3%A1dky|Místo nakládky]]. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> [[Soubor:Image00622.png|21x21pixelů]] '''Tranzitní terminál''' (Tranzitní terminál nemůže být zadán jako první nebo poslední bod přepravy) </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> <blockquote>'''Terminál''' – vyberte tranzitní terminál. Pole obsahuje funkci [https://helpcp.metrans.eu/index.php/Drop-down drop-down]. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Poznámka''' – můžete zapsat doplňující informace pro ZS METRANS. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Rozvoz tahačem z tohoto terminálu''' – vložením tranzitního terminálu a zaškrtnutím tohoto pole, bude doručení kontejneru tahačem provedeno z tohoto terminálu (pozn.: Nemusí se jednat o nejlevnější variantu dané přepravy). </blockquote>[[Soubor:Image0072.png|19x19pixelů]] '''Čistící stanice'''<blockquote>'''Čistící stanice''' - je nutné provést z připraveného seznamu. Pole obsahuje funkci [https://helpcp.metrans.eu/index.php/Drop-down drop-down]. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Poznámka''' - můžete zapsat doplňující informace pro ZS METRANS. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Kontakty''' – přes akční ikonu [[Soubor:Plus12.png|20x20pixelů]] lze přidat kontaktní osobu a její údaje. Pro odesílání zpráv ze systému je nutné vyplnit pole e-mail. Pomocí akční ikony [[Soubor:Contact.png|24x24pixelů]] lze vybrat již existující kontakt.</blockquote>[[Soubor:Image0072.png|19x19pixelů]] '''Další místo zastávky''' </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> <blockquote>'''Typ zastávky''' – vyberte, o jakou zastávku se jedná – '''Vážení''' / '''Jiná zastávka.''' </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Název zastávky''' – vyplňte název dalšího místa zastávky. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Ulice, Číslo popisné, Ulice 2, Město, PSČ, Stát''' – vyplnění adresy pro danou zastávku. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Poznámka''' – doplňující informace pro místo zastávky. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Kontakty''' – přes akční ikonu [[Soubor:Plus12.png|18x18pixelů]] lze přidat kontaktní osobu a její údaje. Pro odesílání zpráv ze systému je nutné vyplnit pole e-mail. Pomocí akční ikony [[Soubor:Contact.png|26x26pixelů]] lze vybrat již existující kontakt. </blockquote> </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Pro jednotlivé sekce lze [https://helpcp.metrans.eu/index.php/Kontakty vyplnit/přidat kontakty]. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> == Převzetí prázdného kontejneru == V této sekci je nutné vyplnit údaje pro vyzvednutí prázdného kontejneru: </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Terminál''' – vyberte terminál vyzvednutí kontejneru. Pole obsahuje funkci [https://helpcp.metrans.eu/index.php/Drop-down drop-down]. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Rejdař''' – vyberte rejdaře, z jehož stocku bude kontejner vyzvednut na daném terminále. Pole obsahuje funkci [https://helpcp.metrans.eu/index.php/Drop-down drop-down]. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Kontejner bude převzat z''' – vyberte pomocí přepínacího tlačítka, odkud/z kterého prostředku bude kontejner do místa převzetí prázdného kontejneru převzat. Pokud není vybrána žádná z možností, po akci ULOŽIT se zobrazí chybová zpráva ve vyskakovacím oznámení s textem "''Nebyl zvolen režim dopravy''". Pole je povinné. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> [[Soubor:Image transport modeexp update.png]]<blockquote>'''Depo''' – prázdný kontejner se nachází v depu na daném terminálu. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Loď''' – prázdný kontejner bude na místo vyzvednutí doručen lodí. Při výběru se aktivují pole Název lodi a ETA lodi. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Tahač''' – prázdný kontejner bude na místo vyzvednutí doručen tahačem. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Vlak''' – prázdný kontejner bude na místo vyzvednutí doručen vlakem. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> </blockquote> </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''ETA''' – [https://helpcp.metrans.eu/index.php/Date-time_picker datum] připlutí lodi na terminál (zobrazeno, pokud je zaškrtnuta možnost Převzít z lodi). Datum musí být menší než požadované datum odjezdu. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''K dispozici od''' – vyberte [https://helpcp.metrans.eu/index.php/Date-time_picker datum], od kterého je možné převzít kontejner/y na zvoleném terminálu. (Zobrazeno, pokud není zaškrtnuta možnost Převzít z lodi). Datum musí být menší než požadované datum odjezdu. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Poznámka''' – můžete vyplnit poznámku pro ZS METRANS pro vyzvednutí kontejneru. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Zbytky nebezpečného zboží''' - Vyplňte číslo UN pokud je v prázdném kontejneru zbytek po předchozí přepravě nebezpečného zboží. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Preferované datum odjezdu''' – vyberte [[Date-time picker|datum]], kdy chcete odeslat kontejner/y vlakem ze zvoleného terminálu. Náš zákaznický servis se bude snažit Vámi zvolené datum odjezdu dodržet, nicméně si vyhrazujeme právo na změnu data dle aktuální situace. Požadované datum nesmí být dříve nebo stejný den jako ''ETA'' / ''Dostupný od''. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> === Použití cizího tahače === [[Soubor:Foreign truck.png]] Tato možnost podléhá konfiguraci transportního řetězce a není proto dostupná u všech typů objednávek. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Zaškrtnutím nás informujete, že tahačová část přepravy není organizovaná společností METRANS a.s. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Pokud zaškrtnete, budete vyzváni k výběru terminálu, na který bude tahačem ložený kontejner doručen a sekce Místo nakládky bude neaktivní s vybraným terminálem. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> [[Soubor:Terminal select.png|bezrámu]] </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Žádost o repozici''' – U objednávky, obsahující použití cizího tahače lze zároveň objednat přísun prázdného kontejneru. Po vybrání zaškrtávacího pole je nutno specifikovat terminál vyzvednutí prázdného kontejneru, rejdaře a datum, od kterého bude kontejner k dispozici. <br> <br> === Bez převzetí z terminálu === [[Soubor:Image2316577.png]] Zaškrtnutím dáváme na vědomí, že kontejner bude vyzvednut až na prvním zástavce transportního řetězce, nikoliv na depo s prázdnými kontejnery (např. kontejner je již naložený u odesilatele). </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Po zaškrtnutí se vypíná celá sekce Převzetí prázdného kontejneru, včetně možnosti [[Transportní řetězec EX#Použití cizího tahače|použití cizího tahače]]. <br> <br> === Zbytky nebezpečného zboží === Pokud je prázdný kontejner (pouze pro kontejnery typu '''tk''' a '''bk''') nevyčištěný po předchozí přepravě nebezpečného zboží, je nutné pole vybrat a v následném vyskakujícím okně upřesnit UN číslo a zda se jedná o zboží nebezpečné pro životní prostředí či IMDG. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> [[Soubor:Image32321.png|517x517pixelů]] </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> == Adresář míst nakládky == Pokud chcete vytvořit '''nový záznam''', pokračujete přes akční ikonu [[Soubor:Plus12.png|18x18pixelů]] a sekce [[Transportní_řetězec_EX#Místo_nakládky|Místo nakládky]] a [[Transportní_řetězec_EX#Místo_celního_odbavení|Místo celního odbavení]] je nutno vyplnit manuálně. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> [[Soubor:Image878564.png]] </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> V poli lze také vybrat již vytvořený záznam a pole [[Transportní_řetězec_EX#Místo_celního_odbavení|Místo celního odbavení]] a [[Transportní_řetězec_EX#Místo_nakládky|Místo nakládky]] se automaticky načte. Pole obsahuje funkci [https://helpcp.metrans.eu/index.php/Drop-down drop-down]''.'' </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Pokud je vybrán a vyplněn '''nový záznam''', uložením stránky pomocí tlačítka [https://helpcp.metrans.eu/index.php/Kategorie:Objedn%C3%A1vky#Ovl%C3%A1dac%C3%AD_tla%C4%8D%C3%ADtka_Ulo%C5%BEit_rozpracovan%C3%A9,_Zav%C5%99%C3%ADt,_Ulo%C5%BEit_a_dal%C5%A1%C3%AD Uložit & Další] dojde zároveň k '''uložení vyplněného záznamu do adresáře'''. Do adresáře se uloží pouze sekce Místo nakládky a Místo celního odbavení. Záznam, který bude obsahovat více Míst proclení / Míst nakládek '''se do adresáře neuloží.''' </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Pokud je vybrán '''již existující záznam''' z adresáře a je následně upravován, uložením stránky pomocí tlačítka [https://helpcp.metrans.eu/index.php/Kategorie:Objedn%C3%A1vky#Ovl%C3%A1dac%C3%AD_tla%C4%8D%C3%ADtka_Ulo%C5%BEit_rozpracovan%C3%A9,_Zav%C5%99%C3%ADt,_Ulo%C5%BEit_a_dal%C5%A1%C3%AD Uložit & Další] dojde zároveň '''k aktualizaci záznamu v adresáři'''. Záznam, který bude obsahovat více míst zastávek (2x nakládka/ 2x celnice/deklarace / tranzitní terminál / další místo zastávky) '''se neuloží''' do adresáře míst nakládek. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Záznamy v rozbalovací nabídce se vztahují k vybranému odesilateli. To znamená, že kontejnery s různými odesilateli budou mít odlišnou nabídku [[Transportní_řetězec_EX#Místo_nakládky|míst nakládky]]. Pokud tedy u objednávky s různými odesilateli použijete funkci [[Soubor:Copydata.png|121x121pixelů]], bude záznam [[Transportní_řetězec_EX#Místo_celního_odbavení|Místo celního odbavení]] a [[Transportní_řetězec_EX#Místo_nakládky|místa nakládky]] ze zdrojového odesilatele (kontejneru) založen i u ostatních odesilatelů (kontejnerů). </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> == Celní vývozní doklady budou obdrženy: e-mailem / na místě nakládky / bez celních dokladů == </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Dále v této sekci lze vybrat z možností, jak bude zákazník postupovat s celními vývozními doklady. Lze vybrat pouze jednu možnost. Pokud je některé z polí vybráno, je sekce [[Transportní_řetězec_EX#Místo_celního_odbavení|Místo celního odbavení]] automaticky vypnuta.<blockquote>'''Celní doklady dodány e-mailem''' – zákazník zašle zákaznickému servisu METRANS celní doklady po nakládce e-mailem. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Přeprava do přístavu bez celních dokladů''' – kontejnery budou odeslány do přístavu bez celních dokladů. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Celní doklady předány na místě nakládky''' – celní doklady obdrží řidič na místě nakládky.</blockquote> </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> == Místo nakládky == '''Mód přepravy''' – vyberte způsob doručení kontejneru/ů na místo nakládky, až poté bude vykreslen navazující formulář. Vymazáním nebo změnou hodnoty v poli mód přepravy bude formulář schován či překreslen. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> [[Soubor:Export copy.png]] </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Pokud je místo nakládky totožné, jako adresa již [https://helpcp.metrans.eu/index.php/Hlavi%C4%8Dka_a_kontejnery_EX#Zalo%C5%BEen%C3%AD_nov%C3%A9ho_odes%C3%ADlatele založeného] a vyplněného ''Odesílatele'' v sekci [https://helpcp.metrans.eu/index.php/Hlavi%C4%8Dka_a_kontejnery_EX Hlavička a kontejnery], nemusíme adresu znovu přepisovat, ale pomocí akčního tlačítka "Kopírovat adresu odesilatele" dané hodnoty do formuláře přeneseme. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Stisknutím tlačítka kopírování se okamžitě provede akce kopírování a vkládání, cílová data ve formuláři budou bez varování přepsána. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> === METRANS tahač === Doručení na místo nakládky tahačem, který zajišťuje METRANS.<blockquote>'''Název místa nakládky''' – vyplňte název místa vykládky dle obchodního rejstříku. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Reference nakládky''' - vyplňte referenci pro naložení kontejneru na místě nakládky. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Ulice, Číslo popisné, Ulice 2, Město, PSČ, Stát''' – vyplnění adresy místa nakládky. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Poznámka místa nakládky''' – můžete vyplnit doplňující informace pro doručení kontejnerů na místo nakládky. Záznam bude vytištěn na nákladním listu CMR. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Kontakty''' – přes akční ikonu [[Soubor:Plus12.png|18x18pixelů]] lze přidat kontaktní osobu a její údaje. Pro odesílání zpráv ze systému je nutné vyplnit pole e-mail. Pomocí akční ikony [[Soubor:Contact.png|26x26pixelů]] lze vybrat již existující kontakt.</blockquote> </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> === Stacker/Multitrailer === Doručení na místo nakládky pomocí Stackeru/Multitraileru.<blockquote>'''Název místa nakládky''' – vyplňte název místa nakládky. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Reference''' '''nakládky''' – vyplňte referenci pro naložení kontejneru na místě nakládky. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Ulice, Číslo popisné, Ulice 2, Město, PSČ, Stát''' – vyplnění adresy místa nakládky. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Poznámka místa nakládky''' – můžete vyplnit doplňující informace pro doručení kontejnerů na místo nakládky. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Kontakty''' – přes akční ikonu [[Soubor:Plus12.png|18x18pixelů]] lze přidat kontaktní osobu a její údaje. Pro odesílání zpráv ze systému je nutné vyplnit pole e-mail. Pomocí akční ikony [[Soubor:Contact.png|26x26pixelů]] lze vybrat již existující kontakt.</blockquote> </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> === Vagon === Doručení na místo nakládky pomocí vagonu (kusová zásilka – doručení po železnici).<blockquote>'''Název místa''' '''nakládky''' – vyplňte název místa nakládky. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Reference''' '''nakládky''' – vyplňte referenci pro naložení kontejneru na místě nakládky. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Číslo stanice''' – vyplňte číslo železniční stanice. Na základě čísla stanice budou vyplněny pole Město, PSČ a Stát. '''Pozor''': Aby se Vám správně načetly železniční vlečky, je nutné '''vybrat hlavní stanici''' (např. Bohumín, nikoliv Bohumín-Vrbice). Pole obsahuje funkci [https://helpcp.metrans.eu/index.php/Drop-down drop-down]. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Železniční vlečka''' – číslo železniční vlečky v dané stanici. Vyžadováno pouze pro ČR. Pole obsahuje funkci [https://helpcp.metrans.eu/index.php/Drop-down drop-down]. Pole je neaktivní, dokud není vyplněno číslo stanice (v ČR). </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Poznámka místa nakládky''' – můžete vyplnit doplňující informace pro doručení kontejnerů na místo nakládky. Informace bude zpracována zákaznickým servisem. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Kontakty''' – přes akční ikonu [[Soubor:Plus12.png|18x18pixelů]] lze přidat kontaktní osobu a její údaje. Pro odesílání zpráv ze systému je nutné vyplnit pole e-mail. Pomocí akční ikony [[Soubor:Contact.png|26x26pixelů]] lze vybrat již existující kontakt.</blockquote> </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> == Místo celního odbavení == Pokud je vybráno některé z polí [[Transportn%C3%AD_%C5%99et%C4%9Bzec_EX#Celn%C3%AD_v%C3%BDvozn%C3%AD_doklady_budou_obdr%C5%BEeny:_e-mailem_/_na_m%C3%ADst%C4%9B_nakl%C3%A1dky_/_bez_celn%C3%ADch_doklad%C5%AF|Celní doklady dodány e-mailem / Přeprava do přístavu bez celních dokladů / Celní doklady předány na místě nakládky]], je sekce Místo celního odbavení automaticky vypnuta. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> V poli celní odbavení lze vybrat z následujících možností: </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> === Na celní úřad === </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Po naložení je nutná zastávka na celní úřad:<blockquote>'''Celní úřad''' – vyberte jednu z možností. Na základě výběru je doplněna adresa celního úřadu. Pole obsahuje funkci [https://helpcp.metrans.eu/index.php/Drop-down drop-down]. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Jméno makléře''' – kontaktní osoba/název deklarace pro řidiče na celním úřadu. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Celní poznámka pro řidiče''' – můžete vyplnit doplňující údaje pro odbavení na celním úřadu, záznam bude vytištěn na nákladním listu CMR. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Kontakty''' – přes akční ikonu [[Soubor:Plus12.png|18x18pixelů]] lze přidat kontaktní osobu a její údaje. Pro odesílání zpráv ze systému je nutné vyplnit pole e-mail. Pomocí akční ikony [[Soubor:Contact.png|26x26pixelů]] lze vybrat již existující kontakt. </blockquote> </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> === Na deklaraci === </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Po nakládce je nutná zastávka na celní deklaraci. Zároveň je nutné vyplnit pole Celní úřad u kterého bude celní deklarace kontejner vyclívat.<blockquote>'''Celní úřad''' – vyberte celní úřad určení ze seznamu. Pole obsahuje funkci [https://helpcp.metrans.eu/index.php/Drop-down drop-down]. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Název deklarace''' – vyplňte název celní deklarace. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Jméno makléře''' – kontaktní osoba pro řidiče na celní deklaraci. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Ulice, Číslo popisné, Ulice 2, Město, PSČ, Stát''' – vyplnění adresy deklarace. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Celní poznámka pro řidiče''' – můžete vyplnit doplňující údaje pro odbavení na celní deklaraci, záznam bude vytištěn na nákladním listu CMR. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Kontakty''' – přes akční ikonu [[Soubor:Plus12.png|18x18pixelů]] lze přidat kontaktní osobu a její údaje. Pro odesílání zpráv ze systému je nutné vyplnit pole e-mail. Pomocí akční ikony [[Soubor:Contact.png|26x26pixelů]] lze vybrat již existující kontakt. </blockquote> </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> === Clení na terminálu METRANS === </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Kontejner/y pojedou z místa nakládky rovnou na terminál METRANS. Vystavení vývozních dokladů kontejneru proběhne na METRANS terminálu. <blockquote>'''Terminál''' – vyberte, na kterém terminálu proběhne proclení. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Celní odbavení zajistí''' – vyberte, kdo vyřídí celní odbavení: </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> * METRANS deklarace - automaticky vložená hodnota '''Celní poznámka pro řidiče''' – můžete vyplnit doplňující údaje pro odbavení na celním úřadu, záznam bude vytištěn na nákladním listu CMR. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Kontakty''' – přes akční ikonu [[Soubor:Plus12.png|18x18pixelů]] lze přidat kontaktní osobu a její údaje. Pro odesílání zpráv ze systému je nutné vyplnit pole e-mail. Pomocí akční ikony [[Soubor:Contact.png|26x26pixelů]] lze vybrat již existující kontakt.</blockquote> </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> == Předání kontejneru == Definujte terminál/místo pro odevzdání kontejneru po nakládce: </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Terminál''' – vyberte terminál, na kterém má být kontejner po nakládce odevzdán. Pole obsahuje funkci [https://helpcp.metrans.eu/index.php/Drop-down drop-down]. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Rejdař''' – vyberte rejdaře, pro kterého bude kontejner odevzdán. Pole obsahuje funkci [https://helpcp.metrans.eu/index.php/Drop-down drop-down]. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Vstupní reference''' – reference pro odevzdání kontejneru na zvoleném terminálu. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Kontejner bude předán na:''' Vyberte přepínacím tlačítkem na jaký prostředek bude kontejner doručen. Pokud není vybrána žádná z možností, po akci ULOŽIT se zobrazí chybová zpráva ve vyskakovacím oznámení s textem "''Nebyl zvolen režim dopravy''". Pole je povinné. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> [[Soubor:Image transport mode87.png]]<blockquote>'''Loď''' - kontejner bude z místa předání odplouvat lodí. Je nutné také vyplnit pole Název lodi, closing a ETS, překládkový a cílový přístav. *''Název lodi'' - zvolte loď. Pokud loď není v nabídce, kontaktujte ZS METRANS. Pole obsahuje funkci [https://helpcp.metrans.eu/index.php/Drop-down drop-down]. *''ETS'' - předpokládané [https://helpcp.metrans.eu/index.php/Date-time_picker datum] odplutí lodi z přístavu. Datum musí být starší nebo rovno closingu. *''Closing datum'' - [https://helpcp.metrans.eu/index.php/Date-time_picker datum] pro nejpozdější dodání kontejneru do přístavu k dané lodi. Datum musí být mladší nebo rovno ETS. *''Closing čas'' - upřesňující čas pro closing lodi. *''Nejdřívější příjezd'' - definujte, kdy nejdříve může být kontejner doručen na terminál. Jedná se o nezávazný a nepovinný údaj. Datum musí být dříve než ETS a closing. *''Překládkový přístav'' - uveďte překládkový přístav lodi na cestě do cílového přístavu. Vyžadováno pro přístav Bremerhaven/Koper při zapnuté volbě Požadavek na BHT/TCC *''Cílový přístav'' - definujte cílový přístav lodi. Vyžadováno při zapnuté volbě '''Z / BHT / TCC / CEN'''. '''Tahač''' - kontejner bude předán na zvoleném terminálu pro vyzvednutí tahačem. Pole Název lodi, closing a ETS, překládkový a cílový přístav se stávají neaktivními. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Vlak''' - kontejner bude předán na zvoleném terminálu pro vyzvednutí vlakem. Pole Název lodi, closing a ETS, překládkový a cílový přístav se stávají neaktivními.<nowiki> </nowiki></blockquote>'''Z / BHT / TCC / CEN''' – pomocí přepínače zvolte, zda chcete vystavit referenci pro přístav, na základě které může kontejner přístav opustit / odplout na lodi. Jedná se o propojení celního dokladu s daným loděním a přenosem těchto informací do přístavního a celního systému. Reference má různé označení dle přístavu/terminálu předání. '''Při zapnuté volbě bude nutné dodat celní dokument ke kontejneru.''' </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Teplota''' – požadovaná teplota produktu v přístavu. Nyní používáno pro přístavy Koper a Terst. Je nutné vyplnit znamínko + / -. Pole je aktivní pouze pokud se jedná o kontejnery typu rf. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Port Forwarder''' - Napište název agenta pro odbavení kontejneru v přístavu. Pouze pro přístav Koper, Rijeka a Terst. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> {| class="wikitable" style="background-color: white; |+ !Označení !Místo předání kontejneru |- |Z (Z-nr./ZAPP/ B-nummer) |Hamburg |- |BHT |Bremerhaven, Bremen, Wilhelmshaven, Cuxhaven |- |TCC |Koper, Trieste |- |CEN |Gdaňsk |} </div>