Přeskočit na obsah
Přepnout postranní panel
Metrans Customer Wiki
Hledat
čeština
Osobní nástroje
Vytvoření účtu
Přihlášení
Stránky pro odhlášené editory
dozvědět se více
Navigace
Hlavní strana
Poslední změny
Náhodná stránka
Nápověda k MediaWiki
Nástroje
Speciální stránky
Verze k tisku
V jiných jazycích
Exportovat překlady
Překlad
čeština
Jazykové statistiky
Statistika skupin zpráv
Export
Více
Jazykové statistiky
Statistika skupin zpráv
Export
Nastavení
skupina
Chybové hlášky
Co je nového
Date-time picker
Dlaždicový systém
Doplňování údajů do objednávky
Drag and drop
Drop-down
Formulář
Hlavička a kontejnery
Hlavička a kontejnery EX
Hlavní strana
Hodnota MIX
Horní navigační menu
Ikony
Jazykové mutace
Kategorie:Exportní objednávka
Kategorie:Importní objednávka
Kategorie:Obecné chování aplikace
Kategorie:Objednávky
Kategorie:Popis domovské stránky
Kategorie:Práce s účtem
Klávesové zkratky
Kontakty
Kopírování dat z externích zdrojů
Mazání šablon
Nahrání souborů
Odhlásit
Použití šablon
Pracovní postup
Přehled objednávky
Přehled objednávky EX
Přesun prázdného kontejneru
Přesun prázdného kontejneru - Hlavička a kontejnery
Přesun prázdného kontejneru - Přehled objednávky
Přesun prázdného kontejneru - Služby
Přesun prázdného kontejneru - Transportní řetězec
Přihlášení
Registrace
Seznam kontejnerů
Seznam objednávek
Služby
Služby EX
Smartfilter
Spodní navigační panel
Stav objednávky
Tabulka
Transportní řetězec
Transportní řetězec EX
Tvorba nové objednávky
Tvorba nové šablony
Videonávod - Exportní objednávka
Videonávod - Importní objednávka
Videonávod - Přesun prázdných kont.
Vyskakovací zpráva
Zapomenuté heslo
Zboží
Zboží EX
Změna hesla
Zobrazení nápovědy
Jazyk
aa - Afar
ab - Abkhazian
abs - Ambonese Malay
ace - Achinese
ady - Adyghe
ady-cyrl - Adyghe (Cyrillic script)
aeb - Tunisian Arabic
aeb-arab - Tunisian Arabic (Arabic script)
aeb-latn - Tunisian Arabic (Latin script)
af - Afrikaans
ak - Akan
aln - Gheg Albanian
alt - Southern Altai
am - Amharic
ami - Amis
an - Aragonese
ang - Old English
anp - Angika
ar - Arabic
arc - Aramaic
arn - Mapuche
arq - Algerian Arabic
ary - Moroccan Arabic
arz - Egyptian Arabic
as - Assamese
ase - American Sign Language
ast - Asturian
atj - Atikamekw
av - Avaric
avk - Kotava
awa - Awadhi
ay - Aymara
az - Azerbaijani
azb - South Azerbaijani
ba - Bashkir
ban - Balinese
ban-bali - ᬩᬲᬩᬮᬶ
bar - Bavarian
bbc - Batak Toba
bbc-latn - Batak Toba (Latin script)
bcc - Southern Balochi
bci - Baoulé
bcl - Central Bikol
be - Belarusian
be-tarask - Belarusian (Taraškievica orthography)
bg - Bulgarian
bgn - Western Balochi
bh - Bhojpuri
bho - Bhojpuri
bi - Bislama
bjn - Banjar
blk - Pa'O
bm - Bambara
bn - Bangla
bo - Tibetan
bpy - Bishnupriya
bqi - Bakhtiari
br - Breton
brh - Brahui
bs - Bosnian
btm - Batak Mandailing
bto - Iriga Bicolano
bug - Buginese
bxr - Russia Buriat
ca - Catalan
cbk-zam - Chavacano
cdo - Min Dong Chinese
ce - Chechen
ceb - Cebuano
ch - Chamorro
cho - Choctaw
chr - Cherokee
chy - Cheyenne
ckb - Central Kurdish
co - Corsican
cps - Capiznon
cr - Cree
crh - Crimean Tatar
crh-cyrl - Crimean Tatar (Cyrillic script)
crh-latn - Crimean Tatar (Latin script)
cs - Czech
csb - Kashubian
cu - Church Slavic
cv - Chuvash
cy - Welsh
da - Danish
dag - Dagbani
de - German
de-at - Austrian German
de-ch - Swiss High German
de-formal - German (formal address)
din - Dinka
diq - Zazaki
dsb - Lower Sorbian
dtp - Central Dusun
dty - Doteli
dv - Divehi
dz - Dzongkha
ee - Ewe
egl - Emilian
el - Greek
eml - Emiliano-Romagnolo
en - English
en-ca - Canadian English
en-gb - British English
eo - Esperanto
es - Spanish
es-419 - Latin American Spanish
es-formal - Spanish (formal address)
et - Estonian
eu - Basque
ext - Extremaduran
fa - Persian
fat - Fanti
ff - Fulah
fi - Finnish
fit - Tornedalen Finnish
fj - Fijian
fo - Faroese
fon - Fon
fr - French
frc - Cajun French
frp - Arpitan
frr - Northern Frisian
fur - Friulian
fy - Western Frisian
ga - Irish
gaa - Ga
gag - Gagauz
gan - Gan Chinese
gan-hans - Gan (Simplified)
gan-hant - Gan (Traditional)
gcr - Guianan Creole
gd - Scottish Gaelic
gl - Galician
gld - Nanai
glk - Gilaki
gn - Guarani
gom - Goan Konkani
gom-deva - Goan Konkani (Devanagari script)
gom-latn - Goan Konkani (Latin script)
gor - Gorontalo
got - Gothic
gpe - Ghanaian Pidgin
grc - Ancient Greek
gsw - Swiss German
gu - Gujarati
guc - Wayuu
gur - Frafra
guw - Gun
gv - Manx
ha - Hausa
hak - Hakka Chinese
haw - Hawaiian
he - Hebrew
hi - Hindi
hif - Fiji Hindi
hif-latn - Fiji Hindi (Latin script)
hil - Hiligaynon
ho - Hiri Motu
hr - Croatian
hrx - Hunsrik
hsb - Upper Sorbian
hsn - Xiang Chinese
ht - Haitian Creole
hu - Hungarian
hu-formal - Hungarian (formal address)
hy - Armenian
hyw - Western Armenian
hz - Herero
ia - Interlingua
id - Indonesian
ie - Interlingue
ig - Igbo
ii - Sichuan Yi
ik - Inupiaq
ike-cans - Eastern Canadian (Aboriginal syllabics)
ike-latn - Eastern Canadian (Latin script)
ilo - Iloko
inh - Ingush
io - Ido
is - Icelandic
it - Italian
iu - Inuktitut
ja - Japanese
jam - Jamaican Creole English
jbo - Lojban
jut - Jutish
jv - Javanese
ka - Georgian
kaa - Kara-Kalpak
kab - Kabyle
kbd - Kabardian
kbd-cyrl - Kabardian (Cyrillic script)
kbp - Kabiye
kcg - Tyap
kea - Kabuverdianu
kg - Kongo
khw - Khowar
ki - Kikuyu
kiu - Kirmanjki
kj - Kuanyama
kjp - Eastern Pwo
kk - Kazakh
kk-arab - Kazakh (Arabic script)
kk-cn - Kazakh (China)
kk-cyrl - Kazakh (Cyrillic script)
kk-kz - Kazakh (Kazakhstan)
kk-latn - Kazakh (Latin script)
kk-tr - Kazakh (Turkey)
kl - Kalaallisut
km - Khmer
kn - Kannada
ko - Korean
ko-kp - Korean (North Korea)
koi - Komi-Permyak
kr - Kanuri
krc - Karachay-Balkar
kri - Krio
krj - Kinaray-a
krl - Karelian
ks - Kashmiri
ks-arab - Kashmiri (Arabic script)
ks-deva - Kashmiri (Devanagari script)
ksh - Colognian
ksw - S'gaw Karen
ku - Kurdish
ku-arab - Kurdish (Arabic script)
ku-latn - Kurdish (Latin script)
kum - Kumyk
kv - Komi
kw - Cornish
ky - Kyrgyz
la - Latin
lad - Ladino
lb - Luxembourgish
lbe - Lak
lez - Lezghian
lfn - Lingua Franca Nova
lg - Ganda
li - Limburgish
lij - Ligurian
liv - Livonian
lki - Laki
lld - Ladin
lmo - Lombard
ln - Lingala
lo - Lao
loz - Lozi
lrc - Northern Luri
lt - Lithuanian
ltg - Latgalian
lus - Mizo
luz - Southern Luri
lv - Latvian
lzh - Literary Chinese
lzz - Laz
mad - Madurese
mai - Maithili
map-bms - Basa Banyumasan
mdf - Moksha
mg - Malagasy
mh - Marshallese
mhr - Eastern Mari
mi - Maori
min - Minangkabau
mk - Macedonian
ml - Malayalam
mn - Mongolian
mni - Manipuri
mnw - Mon
mo - Moldovan
mos - Mossi
mr - Marathi
mrh - Mara
mrj - Western Mari
ms - Malay
ms-arab - Malay (Jawi script)
mt - Maltese
mus - Muscogee
mwl - Mirandese
my - Burmese
myv - Erzya
mzn - Mazanderani
na - Nauru
nah - Nāhuatl
nan - Min Nan Chinese
nap - Neapolitan
nb - Norwegian Bokmål
nds - Low German
nds-nl - Low Saxon
ne - Nepali
new - Newari
ng - Ndonga
nia - Nias
niu - Niuean
nl - Dutch
nl-informal - Dutch (informal address)
nmz - Nawdm
nn - Norwegian Nynorsk
no - Norwegian
nod - Northern Thai
nov - Novial
nqo - N’Ko
nrm - Norman
nso - Northern Sotho
nv - Navajo
ny - Nyanja
nyn - Nyankole
nys - Nyungar
oc - Occitan
ojb - Northwestern Ojibwe
olo - Livvi-Karelian
om - Oromo
or - Odia
os - Ossetic
pa - Punjabi
pag - Pangasinan
pam - Pampanga
pap - Papiamento
pcd - Picard
pcm - Nigerian Pidgin
pdc - Pennsylvania German
pdt - Plautdietsch
pfl - Palatine German
pi - Pali
pih - Norfuk / Pitkern
pl - Polish
pms - Piedmontese
pnb - Western Punjabi
pnt - Pontic
prg - Prussian
ps - Pashto
pt - Portuguese
pt-br - Brazilian Portuguese
pwn - Paiwan
qqq - Message documentation
qu - Quechua
qug - Chimborazo Highland Quichua
rgn - Romagnol
rif - Riffian
rm - Romansh
rmc - Carpathian Romani
rmy - Vlax Romani
rn - Rundi
ro - Romanian
roa-tara - Tarantino
rsk - Pannonian Rusyn
ru - Russian
rue - Rusyn
rup - Aromanian
ruq - Megleno-Romanian
ruq-cyrl - Megleno-Romanian (Cyrillic script)
ruq-latn - Megleno-Romanian (Latin script)
rw - Kinyarwanda
ryu - Okinawan
sa - Sanskrit
sah - Sakha
sat - Santali
sc - Sardinian
scn - Sicilian
sco - Scots
sd - Sindhi
sdc - Sassarese Sardinian
sdh - Southern Kurdish
se - Northern Sami
se-fi - davvisámegiella (Suoma bealde)
se-no - davvisámegiella (Norgga bealde)
se-se - davvisámegiella (Ruoŧa bealde)
sei - Seri
ses - Koyraboro Senni
sg - Sango
sgs - Samogitian
sh - Serbo-Croatian
shi - Tachelhit
shi-latn - Tachelhit (Latin script)
shi-tfng - Tachelhit (Tifinagh script)
shn - Shan
shy - Shawiya
shy-latn - Shawiya (Latin script)
si - Sinhala
simple - Simple English
sjd - Kildin Sami
sje - Pite Sami
sk - Slovak
skr - Saraiki
skr-arab - Saraiki (Arabic script)
sl - Slovenian
sli - Lower Silesian
sm - Samoan
sma - Southern Sami
smn - Inari Sami
sms - Skolt Sami
sn - Shona
so - Somali
sq - Albanian
sr - Serbian
sr-ec - Serbian (Cyrillic script)
sr-el - Serbian (Latin script)
srn - Sranan Tongo
sro - Campidanese Sardinian
ss - Swati
st - Southern Sotho
stq - Saterland Frisian
sty - Siberian Tatar
su - Sundanese
sv - Swedish
sw - Swahili
syl - ꠍꠤꠟꠐꠤ
szl - Silesian
szy - Sakizaya
ta - Tamil
tay - Tayal
tcy - Tulu
tdd - Tai Nuea
te - Telugu
tet - Tetum
tg - Tajik
tg-cyrl - Tajik (Cyrillic script)
tg-latn - Tajik (Latin script)
th - Thai
ti - Tigrinya
tk - Turkmen
tl - Tagalog
tly - Talysh
tly-cyrl - толыши
tn - Tswana
to - Tongan
tpi - Tok Pisin
tr - Turkish
tru - Turoyo
trv - Taroko
ts - Tsonga
tt - Tatar
tt-cyrl - Tatar (Cyrillic script)
tt-latn - Tatar (Latin script)
tum - Tumbuka
tw - Twi
ty - Tahitian
tyv - Tuvinian
tzm - Central Atlas Tamazight
udm - Udmurt
ug - Uyghur
ug-arab - Uyghur (Arabic script)
ug-latn - Uyghur (Latin script)
uk - Ukrainian
ur - Urdu
uz - Uzbek
uz-cyrl - Uzbek (Cyrillic script)
uz-latn - Uzbek (Latin script)
ve - Venda
vec - Venetian
vep - Veps
vi - Vietnamese
vls - West Flemish
vmf - Main-Franconian
vmw - Makhuwa
vo - Volapük
vot - Votic
vro - Võro
wa - Walloon
war - Waray
wls - Wallisian
wo - Wolof
wuu - Wu Chinese
xal - Kalmyk
xh - Xhosa
xmf - Mingrelian
xsy - Saisiyat
yi - Yiddish
yo - Yoruba
yrl - Nheengatu
yue - Cantonese
za - Zhuang
zea - Zeelandic
zgh - Standard Moroccan Tamazight
zh - Chinese
zh-cn - Chinese (China)
zh-hans - Simplified Chinese
zh-hant - Traditional Chinese
zh-hk - Chinese (Hong Kong)
zh-mo - Chinese (Macau)
zh-my - Chinese (Malaysia)
zh-sg - Chinese (Singapore)
zh-tw - Chinese (Taiwan)
zu - Zulu
Formát
Exportovat pro off-line překlad
Exportovat v nativním formátu
Export in CSV format
Ukázat
<div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> <languages/> [[Kategorie:Importní objednávka]] V transportním řetězci proběhne definování místa převzetí kontejneru, celní procedury, místa vykládky a deponie. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> == Výběr, filtrace jednotlivých kontejnerů a kopírování jejich dat == V záhlaví transportního řetězce se nachází přehled všech kontejnerů zadaných v sekci Hlavička a kontejnery. Přehled slouží pro výběr kontejneru, pro který chceme vyplnit údaje o přepravě. '''Aplikace umožňuje vyplnění údajů vždy pouze pro jeden vybraný kontejner.''' Pokud chceme stejné údaje vložit i k dalším kontejnerům, je nutné využít tlačítko [[Soubor:Copydata.png|121x121pixelů]]. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Při kopírování dat je zdrojový kontejner již vybrán a označen šedou barvou[[Soubor:Copydata4.png]]. Údaje z tohoto kontejneru budou nakopírovány do Vámi zvolených kontejnerů. Výběr cílových kontejnerů provedete zaškrtnutím polí k tomu určených [[Soubor:Copydata5.png]]. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> [[Soubor:Copydata3.png]] <br> <br> ---- </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> K filtraci kontejnerů slouží [https://helpcp.metrans.eu/index.php/Drop-down drop-down] v levé části panelu kontejnerů. Filtrovat je možné dle příjemců vybraných v sekci Hlavička a kontejnery. Při prvním načtení stránky je vždy automaticky vybrána hodnota '''''Všichni''''', to znamená, že aplikace zobrazuje v panelu všechny příjemce v objednávce, tedy všechny kontejnery. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> [[Soubor:Image654321654.png]] </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Výběrem konkrétního příjemce z nabídky se v panelu zobrazí pouze kontejnery s tímto příjemcem spojené. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> [[Soubor:Image23132456.png]] </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Mějte na paměti, že vyplňujete údaje pouze pro jeden vybraný kontejner. Takto vybraný kontejner poznáte dle světlemodrého podbarvení. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> [[Soubor:Image15312.png]] </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> V případě, že v panelu nejsou viditelné všechny kontejnery, tak se zašedlá ikona[[Soubor:Grayarrow.png|31x31pixelů]] aktivuje a pomocí [[Soubor:Bluearrow.png|30x30pixelů]]se lze posouvat. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> == Akční ikony a funkce transportního řetězce == první </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> V celé kartě lze pro jednotlivé sekce uplatnit akce pomocí akčních ikon popsaných níže: </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> ''Levá strana:'' </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> [[Soubor:Image001123.png|28x28pixelů]] - akční ikona pro funkci [https://helpcp.metrans.eu/index.php/Drag_and_drop Drag and drop]. Jednotlivé sekce transportního řetězce lze pomocí této funkce přesunovat nebo měnit jejich pořadí. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> [[Soubor:Image0021212.png|43x43pixelů]] - pomocí šipek lze jednotlivé sekce v transportním řetězci chronologicky posunovat, nebo měnit jejich pořadí. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> ''Pravá strana:'' </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> [[Soubor:Plus12.png|20x20pixelů]] - akční ikona pro přidání jednotlivých zastávek v transportním řetězci. Lze přidat následující typy zastávek: </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> [[Soubor:Image004222.png|18x18pixelů]] '''Místo vykládky''' – viz kapitola [[Transportní_řetězec#Místo_vykládky|Místo vykládky]]. Bod přepravy - Místo vykládky nelze mít před bodem ‘Místo celního odbavení‘. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> [[Soubor:Image005.png|21x21pixelů]] '''Místo celního odbavení''' – viz kapitola [[Transportní_řetězec#Místo_celního_odbavení|Místo celního odbavení]]. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> [[Soubor:Image00622.png|21x21pixelů]] '''Tranzitní terminál''' (Tranzitní terminál nemůže být zadán jako první nebo poslední bod přepravy) </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> <blockquote>'''Terminál''' – vyberte tranzitní terminál. Pole obsahuje funkci [https://helpcp.metrans.eu/index.php/Drop-down drop-down]. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Poznámka''' – můžete zapsat doplňující informace pro ZS METRANS. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Rozvoz tahačem z tohoto terminálu''' – vložením tranzitního terminálu a zaškrtnutím tohoto pole, bude doručení kontejneru tahačem provedeno z tohoto terminálu (pozn.: Nemusí se jednat o nejlevnější variantu dané přepravy). </blockquote>[[Soubor:Image0072.png|19x19pixelů]] '''Čistící stanice''' <blockquote>'''Čistící stanice''' - je nutné provést z připraveného seznamu. Pole obsahuje funkci [https://helpcp.metrans.eu/index.php/Drop-down drop-down]. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Poznámka''' - můžete zapsat doplňující informace pro ZS METRANS. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Kontakty''' – přes akční ikonu [[Soubor:Plus12.png|20x20pixelů]] lze přidat kontaktní osobu a její údaje. Pro odesílání zpráv ze systému je nutné vyplnit pole e-mail. Pomocí akční ikony [[Soubor:Contact.png|24x24pixelů]] lze vybrat již existující kontakt.</blockquote>[[Soubor:Image0072.png|19x19pixelů]] '''Další místo zastávky''' </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> <blockquote>'''Typ zastávky''' – vyberte, o jakou zastávku se jedná – '''Vážení''' / '''Jiná zastávka.''' </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Název zastávky''' - vyplňte název dalšího místa zastávky. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Ulice, Číslo popisné, Ulice 2, Město, PSČ, Stát''' – vyplnění adresy pro danou zastávku. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Poznámka''' – doplňující informace pro místo zastávky. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Kontakty''' – přes akční ikonu [[Soubor:Plus12.png|20x20pixelů]] lze přidat kontaktní osobu a její údaje. Pro odesílání zpráv ze systému je nutné vyplnit pole e-mail. Pomocí akční ikony [[Soubor:Contact.png|24x24pixelů]] lze vybrat již existující kontakt. </blockquote>Pro jednotlivé sekce lze [[Kontakty|vyplnit/přidat kontakty]]. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> == Místo převzetí kontejneru == '''Terminál''' – vyberte terminál vyzvednutí kontejneru. Pole obsahuje funkci [https://helpcp.metrans.eu/index.php/Drop-down drop-down]. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Kontejner bude převzat z''' – vyberte přepínacím tlačítkem, pomocí kterého prostředku bude kontejner do místa převzetí kontejneru doručen. Pokud není vybrána žádná z možností, po akci ULOŽIT se zobrazí chybová zpráva ve vyskakovacím oznámení s textem "''Nebyl zvolen režim dopravy''". Pole je povinné. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> [[Soubor:Image update transportmode.png]]<blockquote>'''Loď''' – kontejner bude na místo vyzvednutí doručen lodí. Je nutné také vyplnit pole ''Název lodi'' a ''ETA''. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Tahač''' – kontejner bude na místo vyzvednutí doručen pomocí tahače. Pole ''Název lodi'' se stává neaktivním a z pole ''ETA'' se stává pole ''Dostupný od.'' </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Vlak''' – kontejner bude na místo vyzvednutí doručen pomocí vlaku. Pole ''Název lodi'' se stává neaktivním a z pole ''ETA'' se stává pole ''Dostupný od.''</blockquote>'''Název lodi''' – vyberte název lodi. Pole obsahuje funkci [https://helpcp.metrans.eu/index.php/Drop-down drop-down]''.'' Pokud loď není v nabídce, kontaktujte ZS METRANS. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''ETA''' – [https://helpcp.metrans.eu/index.php/Date-time_picker datum] připlutí lodi na terminál (zobrazeno, pokud je zaškrtnuta možnost Převzít z lodi). Datum musí být menší než požadované datum odjezdu. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Dostupný od''' – vyberte [https://helpcp.metrans.eu/index.php/Date-time_picker datum], od kterého je možné převzít kontejner/y na zvoleném terminálu. (Zobrazeno, pokud není zaškrtnuta možnost Převzít z lodi). Datum musí být menší než požadované datum odjezdu. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Rejdař''' – vyberte rejdaře/operátora, který provedl doručení kontejneru/ů na zvolený terminál. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Požadované datum odjezdu''' – vyberte [https://helpcp.metrans.eu/index.php/Date-time_picker datum], kdy chcete odeslat kontejner/y vlakem ze zvoleného terminálu. Náš zákaznický servis se bude snažit Vámi zvolené datum odjezdu dodržet, nicméně si vyhrazujeme právo na změnu data dle aktuální situace. Požadované datum nesmí být dříve nebo stejný den jako ''ETA'' / ''Dostupný od''. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''T1 z přístavu dodá objednavatel''' – pokud pojede kontejner vlakem z přístavu pod celním dohledem a pole není zaškrtnuto, bude tranzitní doklad T1 vystavovat METRANS. Pokud je zaškrtávací pole vyplněno, tranzitní doklad T1 dodá objednavatel. Zaškrtnutím tohoto pole je omezena nabídka celních procedur na transport pod celním dohledem. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Teplota''' – požadovaná teplota produktu v přístavu. Nyní používáno pro přístavy Koper a Terst. Je nutné vyplnit znamínko + / -. Pole je aktivní pouze pokud se jedná o kontejnery typu rf. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> == Adresář míst vykládky == Pokud chcete vytvořit '''nový záznam''', pokračujete přes akční ikonu [[Soubor:Plus12.png|20x20pixelů]] a sekce [[Transportní_řetězec#Místo_celního_odbavení|Místo celního odbavení]] a [[Transportní_řetězec#Místo_vykládky|Místo vykládky]] je nutno vyplnit manuálně. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> [[Soubor:Image0114.png]] </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> V poli můžete také vybrat již vytvořený záznam a pole [[Transportní_řetězec#Místo_celního_odbavení|Místo celního odbavení]] a [[Transportní_řetězec#Místo_vykládky|Místo vykládky]] se automaticky načte. Pole obsahuje funkci [https://helpcp.metrans.eu/index.php/Drop-down drop-down]''.'' </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Pokud je vybrán a vyplněn '''nový záznam''', uložením stránky pomocí tlačítka [https://helpcp.metrans.eu/index.php/Kategorie:Objedn%C3%A1vky#Ovl%C3%A1dac%C3%AD_tla%C4%8D%C3%ADtka_Ulo%C5%BEit_rozpracovan%C3%A9,_Zav%C5%99%C3%ADt,_Ulo%C5%BEit_a_dal%C5%A1%C3%AD Uložit & Další] dojde zároveň k '''uložení vyplněného záznamu do adresáře'''. Do adresáře se uloží pouze sekce Místo vykládky a Místo celního odbavení. Záznam, který bude obsahovat více Míst proclení / Míst vykládek '''se do adresáře neuloží.''' </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Pokud je vybrán '''již existující záznam''' z adresáře a je následně upravován, uložením stránky pomocí tlačítka [https://helpcp.metrans.eu/index.php/Kategorie:Objedn%C3%A1vky#Ovl%C3%A1dac%C3%AD_tla%C4%8D%C3%ADtka_Ulo%C5%BEit_rozpracovan%C3%A9,_Zav%C5%99%C3%ADt,_Ulo%C5%BEit_a_dal%C5%A1%C3%AD Uložit & Další] dojde zároveň '''k aktualizaci záznamu v adresáři'''. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Záznamy v rozbalovací nabídce se vztahují k vybranému příjemci. To znamená, že kontejnery s různými příjemci budou mít odlišnou nabídku [[Transportní_řetězec#Místo_vykládky|míst vykládky]]. Pokud tedy u objednávky s různými příjemci použijete funkci [[Soubor:Copydata.png|121x121pixelů]], bude záznam [[Transportní_řetězec#Místo_celního_odbavení|místa celního odbavení]] a [[Transportní_řetězec#Místo_vykládky|místa vykládky]] ze zdrojového příjemce (kontejneru) založen i u ostatních příjemců (kontejnerů). </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> === Použití cizího tahače === [[Soubor:Foreign truck.png]] Tato možnost podléhá konfiguraci transportního řetězce a není proto dostupná u všech typů objednávek. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Zaškrtnutím nás informujete, že tahačová část přepravy není organizovaná společností METRANS a.s. a výběr z adresáře míst vykládek je neaktivní. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Pokud zaškrtnete, budete vyzváni k výběru terminálu, ze kterého cizí tahač vyzvedne ložený kontejner a sekce Místo vykládky bude neaktivní s vybraným terminálem. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> [[Soubor:Terminal select.png|bezrámu]] </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Sekce předání prázdného kontejneru bude nahrazena sekcí 'Repozice prázdného kontejneru' </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Žádost o repozici''' - u objednávky, obsahující použití cizího tahače lze zároveň objednat odsun prázdného kontejneru. Po vybrání zaškrtávacího pole je nutno specifikovat terminál doručení pro prázdný kontejner, turn in referenci a rejdaře. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> == Místo celního odbavení == V poli celní odbavení vyberte jednu z nabízených možností, až poté bude vykreslen navazující formulář. Vymazáním nebo změnou hodnoty v poli celní odbavení bude formulář schován či překreslen. Nelze vybrat pro jeden kontejner více než jeden způsob celního odbavení. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> === Na celní úřad === </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Kontejner/y pojedou z terminálu převzetí pod celním dohledem. Pro vytvoření tranzitního dokumentu T1 je nutné vědět celní úřad určení, kam před vykládkou řidič fyzicky pojede.<blockquote>'''Celní úřad''' – vyberte jednu z možností. Pole obsahuje funkci [https://helpcp.metrans.eu/index.php/Drop-down drop-down]. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Jméno makléře''' – kontaktní osoba/název deklarace pro řidiče na celním úřadu. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Celní poznámka''' – můžete vyplnit doplňující údaje pro odbavení na celním úřadu, záznam bude vytištěn na nákladním listu CMR. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Kontakty''' – přes akční ikonu [[Soubor:Plus12.png|20x20pixelů]] lze přidat kontaktní osobu a její údaje. Pro odesílání zpráv ze systému je nutné vyplnit pole e-mail. Pomocí akční ikony [[Soubor:Contact.png|24x24pixelů]]lze vybrat již existující kontakt. </blockquote> </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> === Na deklaraci === </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Kontejner/y pojedou z terminálu převzetí pod celním dohledem. Pro vytvoření tranzitního dokumentu T1 je nutné vědět celní úřad určení, u kterého bude celní deklarace kontejner vyclívat.<blockquote>'''Celní úřad''' – vyberte celní úřad určení ze seznamu. Pole obsahuje funkci [https://helpcp.metrans.eu/index.php/Drop-down drop-down]''.'' </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Název deklarace''' – vyplňte celý název celní deklarace. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Ulice, Číslo popisné, Ulice 2, Město, PSČ, Stát''' – vyplnění adresy deklarace. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Celní poznámka''' – můžete vyplnit doplňující údaje pro odbavení na celním úřadu, záznam bude vytištěn na nákladním listu CMR. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Kontakty''' – přes akční ikonu [[Soubor:Plus12.png|20x20pixelů]] lze přidat kontaktní osobu a její údaje. Pro odesílání zpráv ze systému je nutné vyplnit pole e-mail. Pomocí akční ikony [[Soubor:Contact.png|24x24pixelů]] lze vybrat již existující kontakt. </blockquote> </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> === Na místě vykládky === </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Kontejner/y pojedou z terminálu převzetí pod celním dohledem. Pro vytvoření tranzitního dokumentu T1 je nutné vědět celní úřad určení, se kterým místo vykládky spolupracuje a od kterého obdrželo status schváleného příjemce. Řidič pojede přímo na místo vykládky bez zajížďky na celnici/deklaraci.<blockquote>'''Celní úřad''' – vyberte celní úřad určení ze seznamu. Pole obsahuje funkci [https://helpcp.metrans.eu/index.php/Drop-down drop-down]'''''.'''''</blockquote> </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> === Clení na terminálu METRANS === </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Kontejner/y pojedou z terminálu převzetí pod celním dohledem. Proclení kontejneru proběhne na METRANS terminálu. <blockquote>'''Terminál''' – vyberte, na kterém terminálu proběhne proclení (zpravidla se jedná o první terminál v síti METRANS – HUB terminál). </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Celní odbavení zajistí''' – vyberte, kdo vyřídí celní odbavení: </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> * METRANS deklarace. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> * Jiná deklarace – celní odbavení zajistí třetí strana na vybraném terminále. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> * Jiná deklarace vystaví následné T1 – třetí strana zajistí vystavení následného tranzitního dokladu. * Jiná deklarace - původní T1 neukončovat – doklad T1 pro cestu na METRANS terminál není ukončen METRANSem, ale až třetí stranou (která následně zajišťuje proclení/vytavení dalšího T1 dokumentu). </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Jméno makléře''' – pole lze vyplnit, pokud celní odbavení nezajištuje METRANS deklarace. Vyplňte název celní deklarace/agenta, který bude vyřizovat celní odbavení. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Celní poznámka''' – můžete vyplnit doplňující údaje pro odbavení na celním úřadu, záznam bude vytištěn na nákladním listu CMR. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Kontakty''' – přes akční ikonu [[Soubor:Plus12.png|20x20pixelů]] lze přidat kontaktní osobu a její údaje. Pro odesílání zpráv ze systému je nutné vyplnit pole e-mail. Pomocí akční ikony [[Soubor:Contact.png|24x24pixelů]] lze vybrat již existující kontakt.</blockquote> </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> === Clení v přístavu === Kontejner/y jsou již procleny na terminálu převzetí a METRANS přebírá kontejner/y pro vlakovou přepravu již propuštěné do volného oběhu. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> === EU zboží === Kontejnery ve volném oběhu, clo se neodvádí. Je nutné specifikovat a pomocí přepínače vybrat o kterou následující možnost se jedná: </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> * '''EU produkt bez T2L''' – pokud kontejner nedoprovází doklad T2L. Jedná se o zboží z EU bez překročení mezinárodních vod. Při volbě celní procedury EU zboží, je tato možnost automaticky vybrána ''(lze změnit).'' </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> * '''T2L dodán v přístavu''' – pro přepravu kontejneru mezi dvěma místy nacházejícími se na celním území EU přes území třetí země (mezinárodní vody), a to beze změny celního statusu zboží, se vztahuje doklad T2L – vyberte, pokud bude doklad ukončen celním úřadem v přístavu. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> * '''T2L dodán mimo přístav''' – pro přepravu kontejneru mezi dvěma místy nacházejícími se na celním území EU přes území třetí země (mezinárodní vody), a to beze změny celního statusu zboží, se vztahuje doklad T2L – vyberte, pokud bude doklad ukončen mimo přístav.<blockquote> Při výběru je následně potřeba definovat, kde bude celní doklad ukončen. Více v kapitole [[Transportní_řetězec#Místo_celního_odbavení|míst celních odbavení]] Na celní úřad / Na deklaraci / Na místě vykládky / Clení na terminálu METRANS. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> * '''ATA–CARNET dodán v přístavu''' – Karnet ATA je mezinárodní celní dokument, který umožňuje dočasné vyvezení zboží osvobozené od cla a daní. Vyberte, pokud bude doklad ukončen celním úřadem v přístavu. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> * '''ATA–CARNET dodán mimo přístav''' – Karnet ATA je mezinárodní celní dokument, který umožňuje dočasné vyvezení zboží osvobozené od cla a daní. Vyberte, pokud bude doklad ukončen mimo přístav.<blockquote>Při výběru je následně potřeba definovat, kde bude celní doklad ukončen. Více v kapitole [[Transportní_řetězec#Místo_celního_odbavení|míst celních odbavení]] Na celní úřad / Na deklaraci / Na místě vykládky / Clení na terminálu METRANS.</blockquote> </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> == Místo celního odbavení pro cizí tahač == Nabídka celního odbavení je limitována na základě vybraného terminálu z METRANS sítě. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''T1 deklarace''' - Kontejner/y pojedou z terminálu převzetí pod celním dohledem. Pro vytvoření tranzitního dokumentu T1 je nutné vyplnit celní úřad určení. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Clení na terminálu''' Kontejner/y pojedou z terminálu převzetí pod celním dohledem. Proclení kontejneru proběhne na METRANS terminálu.<blockquote>'''Terminál''' – vyberte, na kterém terminálu proběhne proclení (zpravidla se jedná o první terminál v síti METRANS – HUB terminál). </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Celní odbavení zajistí''' – vyberte, kdo vyřídí celní odbavení: * METRANS deklarace. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> * Jiná deklarace – celní odbavení zajistí třetí strana na vybraném terminále. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> * Jiná deklarace vystaví následné T1 – třetí strana zajistí vystavení následného tranzitního dokladu. * Jiná deklarace - původní T1 neukončovat – doklad T1 pro cestu na METRANS terminál není ukončen METRANSem, ale až třetí stranou (která následně zajišťuje proclení/vytavení dalšího T1 dokumentu).</blockquote>'''Clení v přístavu -''' Kontejner/y jsou již procleny na terminálu převzetí a METRANS přebírá kontejner/y pro vlakovou přepravu již propuštěné do volného oběhu. Vyplňte název subjektu, který vyřizuje celní odbavení. '''EU zboží''' Kontejnery ve volném oběhu, clo se neodvádí. Je nutné specifikovat a pomocí přepínače vybrat o kterou následující možnost se jedná: * '''EU produkt bez T2L''' – pokud kontejner nedoprovází doklad T2L. Jedná se o zboží z EU bez překročení mezinárodních vod. Při volbě celní procedury EU zboží, je tato možnost automaticky vybrána ''(lze změnit).'' </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> * '''T2L dodán v přístavu''' – pro přepravu kontejneru mezi dvěma místy nacházejícími se na celním území EU přes území třetí země (mezinárodní vody), a to beze změny celního statusu zboží, se vztahuje doklad T2L – vyberte, pokud bude doklad ukončen celním úřadem v přístavu. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> * '''T2L dodán mimo přístav''' – pro přepravu kontejneru mezi dvěma místy nacházejícími se na celním území EU přes území třetí země (mezinárodní vody), a to beze změny celního statusu zboží, se vztahuje doklad T2L – vyberte, pokud bude doklad ukončen mimo přístav.<blockquote> Při výběru je následně potřeba definovat, kde bude celní doklad ukončen. Více v kapitole [[Transportní_řetězec#Místo_celního_odbavení|míst celních odbavení]] Na celní úřad / Na deklaraci / Na místě vykládky / Clení na terminálu METRANS </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> * '''ATA–CARNET dodán v přístavu''' – Karnet ATA je mezinárodní celní dokument, který umožňuje dočasné vyvezení zboží osvobozené od cla a daní. Vyberte, pokud bude doklad ukončen celním úřadem v přístavu. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> * '''ATA–CARNET dodán mimo přístav''' – Karnet ATA je mezinárodní celní dokument, který umožňuje dočasné vyvezení zboží osvobozené od cla a daní. Vyberte, pokud bude doklad ukončen mimo přístav.<blockquote>Při výběru je následně potřeba definovat, kde bude celní doklad ukončen. Více v kapitole [[Transportní_řetězec#Místo_celního_odbavení|míst celních odbavení]] Na celní úřad / Na deklaraci / Na místě vykládky / Clení na terminálu METRANS.</blockquote> </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> == Místo celního odbavení pro vagon == '''Na místě vykládky''' </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Kontejner/y pojedou z terminálu převzetí pod celním dohledem. Pro vytvoření tranzitního dokumentu T1 je nutné vědět celní úřad určení, se kterým místo vykládky spolupracuje a od kterého obdrželo status schváleného příjemce.<blockquote>'''Celní úřad''' – vyberte celní úřad určení ze seznamu. Pole obsahuje funkci [https://helpcp.metrans.eu/index.php/Drop-down drop-down]'''''.'''''</blockquote>'''Clení na terminálu METRANS''' </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Kontejner/y pojedou z terminálu převzetí pod celním dohledem. Proclení kontejneru proběhne na METRANS terminálu.<blockquote>'''Terminál''' – vyberte, na kterém terminálu proběhne proclení (zpravidla se jedná o první terminál v síti METRANS – HUB terminál). </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Celní odbavení zajistí''' – vyberte, kdo vyřídí celní odbavení: </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> * METRANS deklarace. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> * Jiná deklarace – celní odbavení zajistí třetí strana na vybraném terminále. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> * Jiná deklarace vystaví následné T1 – třetí strana zajistí vystavení následného tranzitního dokladu. * Jiná deklarace - původní T1 neukončovat – doklad T1 pro cestu na METRANS terminál není ukončen METRANSem, ale až třetí stranou (která následně zajišťuje proclení/vytavení dalšího T1 dokumentu). </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Jméno makléře''' – pole lze vyplnit, pokud celní odbavení nezajištuje METRANS deklarace. Vyplňte název celní deklarace/agenta, který bude vyřizovat celní odbavení. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Kontakty''' – přes akční ikonu lze přidat kontaktní osobu a její údaje. Pro odesílání zpráv ze systému je nutné vyplnit pole e-mail. Pomocí akční ikony lze vybrat již existující kontakt.</blockquote> '''Clení v přístavu -''' Kontejner/y jsou již procleny na terminálu převzetí a METRANS přebírá kontejner/y pro vlakovou přepravu již propuštěné do volného oběhu. Vyplňte název subjektu, který vyřizuje celní odbavení. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''EU zboží''' Kontejnery ve volném oběhu, clo se neodvádí. Je nutné specifikovat a pomocí přepínače vybrat o kterou následující možnost se jedná: * '''EU produkt bez T2L''' – pokud kontejner nedoprovází doklad T2L. Jedná se o zboží z EU bez překročení mezinárodních vod. Při volbě celní procedury EU zboží, je tato možnost automaticky vybrána ''(lze změnit).'' </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> * '''T2L dodán v přístavu''' – pro přepravu kontejneru mezi dvěma místy nacházejícími se na celním území EU přes území třetí země (mezinárodní vody), a to beze změny celního statusu zboží, se vztahuje doklad T2L – vyberte, pokud bude doklad ukončen celním úřadem v přístavu. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> * '''T2L dodán mimo přístav''' – pro přepravu kontejneru mezi dvěma místy nacházejícími se na celním území EU přes území třetí země (mezinárodní vody), a to beze změny celního statusu zboží, se vztahuje doklad T2L – vyberte, pokud bude doklad ukončen mimo přístav.<blockquote> Při výběru je následně potřeba definovat, kde bude celní doklad ukončen. Více v kapitole [[Transportní_řetězec#Místo_celního_odbavení|míst celních odbavení]] Na celní úřad / Na deklaraci / Na místě vykládky / Clení na terminálu METRANS </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> * '''ATA–CARNET dodán v přístavu''' – Karnet ATA je mezinárodní celní dokument, který umožňuje dočasné vyvezení zboží osvobozené od cla a daní. Vyberte, pokud bude doklad ukončen celním úřadem v přístavu. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> * '''ATA–CARNET dodán mimo přístav''' – Karnet ATA je mezinárodní celní dokument, který umožňuje dočasné vyvezení zboží osvobozené od cla a daní. Vyberte, pokud bude doklad ukončen mimo přístav. <blockquote>Při výběru je následně potřeba definovat, kde bude celní doklad ukončen. Více v kapitole [[Transportní_řetězec#Místo_celního_odbavení|míst celních odbavení]] Na celní úřad / Na deklaraci / Na místě vykládky / Clení na terminálu METRANS.</blockquote> </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> == Místo vykládky == '''Mód přepravy''' – vyberte způsob doručení kontejneru/ů na místo vykládky, až poté bude vykreslen navazující formulář. Vymazáním nebo změnou hodnoty v poli mód přepravy bude formulář schován či překreslen. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> [[Soubor:Copy consignee.png]] </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Pokud je místo vykládky totožné, jako adresa již [https://helpcp.metrans.eu/index.php/Hlavi%C4%8Dka_a_kontejnery#Zalo%C5%BEen%C3%AD_nov%C3%A9ho_p%C5%99%C3%ADjemce založeného] a vyplněného ''Příjemce'' v sekci [https://helpcp.metrans.eu/index.php/Hlavi%C4%8Dka_a_kontejnery Hlavička a kontejnery], nemusíme adresu znovu přepisovat, ale pomocí akčního tlačítka "Kopírovat adresu příjemce zboží" dané hodnoty do formuláře přeneseme. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Stisknutím tlačítka kopírování se okamžitě provede akce kopírování a vkládání, cílová data ve formuláři budou bez varování přepsána. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> [[Soubor:Copy consignee t1.png]] </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Pokud je místo vykládky totožné, jako adresa již [https://helpcp.metrans.eu/index.php/Hlavi%C4%8Dka_a_kontejnery#Zalo%C5%BEen%C3%AD_nov%C3%A9ho_p%C5%99%C3%ADjemce založeného] a vyplněného ''T1 příjemce'' v sekci [https://helpcp.metrans.eu/index.php/Hlavi%C4%8Dka_a_kontejnery Hlavička a kontejnery], nemusíme adresu znovu přepisovat, ale pomocí akčního tlačítka "Kopírovat adresu T1 příjemce" dané hodnoty do formuláře přeneseme. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Stisknutím tlačítka kopírování se okamžitě provede akce kopírování a vkládání, cílová data ve formuláři budou bez varování přepsána. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> === METRANS tahač === Doručení na místo vykládky tahačem, který zajišťuje METRANS. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> <blockquote>'''Název místa vykládky''' – vyplňte název místa vykládky dle obchodního rejstříku. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Reference vykládky''' – vyplňte referenci pro vyložení kontejneru na místě vykládky. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Ulice, Číslo popisné, Ulice 2, Město, PSČ, Stát''' – vyplnění adresy místa vykládky. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Poznámka místa vykládky''' – můžete vyplnit doplňující informace pro doručení kontejnerů na místo vykládky. Záznam bude vytištěn na nákladním listu CMR. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Kontakty''' – přes akční ikonu [[Soubor:Plus12.png|20x20pixelů]] lze přidat kontaktní osobu a její údaje. Pro odesílání zpráv ze systému je nutné vyplnit pole e-mail. Pomocí akční ikony [[Soubor:Contact.png|24x24pixelů]] lze vybrat již existující kontakt. </blockquote> </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> === Stacker/Multitrailer === Doručení na místo vykládky pomocí Stackeru/Multitraileru. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> <blockquote>'''Název místa vykládky''' – vyplňte název místa vykládky. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Reference vykládky''' – vyplňte referenci pro vyložení kontejneru na místě vykládky. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Ulice, Číslo popisné, Ulice 2, Město, PSČ, Stát''' – vyplnění adresy místa vykládky. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Poznámka místa vykládky''' – můžete vyplnit doplňující informace pro doručení kontejnerů na místo vykládky. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Kontakty''' – přes akční ikonu [[Soubor:Plus12.png|20x20pixelů]] lze přidat kontaktní osobu a její údaje. Pro odesílání zpráv ze systému je nutné vyplnit pole e-mail. Pomocí akční ikony [[Soubor:Contact.png|24x24pixelů]] lze vybrat již existující kontakt. </blockquote> </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> === Vagon === Doručení na místo vykládky pomocí vagonu (kusová zásilka – doručení po železnici). </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> <blockquote>'''Název místa vykládky''' – vyplňte název místa vykládky. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Reference vykládky''' – vyplňte referenci pro vyložení kontejneru na místě vykládky. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Číslo stanice''' – vyplňte číslo železniční stanice. Na základě čísla stanice budou vyplněny pole Město, PSČ a Stát. '''Pozor''': Aby se Vám správně načetly železniční vlečky, je nutné '''vybrat hlavní stanici''' (např. Bohumín, nikoliv Bohumín-Vrbice). Pole obsahuje funkci [https://helpcp.metrans.eu/index.php/Drop-down drop-down]. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Železniční vlečka''' – číslo železniční vlečky v dané stanici. Vyžadováno pouze pro ČR. Pole obsahuje funkci [https://helpcp.metrans.eu/index.php/Drop-down drop-down.] Pole je neaktivní, dokud není vyplněno číslo stanice (v ČR). </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Poznámka místa vykládky''' – můžete vyplnit doplňující informace pro doručení kontejnerů na místo vykládky. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Kontakty''' – přes akční ikonu [[Soubor:Plus12.png|20x20pixelů]] lze přidat kontaktní osobu a její údaje. Pro odesílání zpráv ze systému je nutné vyplnit pole e-mail. Pomocí akční ikony [[Soubor:Contact.png|24x24pixelů]] lze vybrat již existující kontakt. </blockquote> </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> == Předání prázdného kontejneru == </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Definujte terminál/místo pro odevzdání kontejneru po vykládce: </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Kontejner se nevrací na žádný terminál''' – zaškrtnutím sdělíte, že kontejner zůstane po vykládce na místě vykládky či jiném místě. Pokud je pole zaškrtnuto, pole Terminál, Turn-in reference a Rejdař jsou vypnuty. V poli terminál se pro přehlednost doplní text "''Kontejner se nevrací na žádný terminál".'' </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Terminál''' – vyberte terminál, na kterém má být kontejner po vykládce odevzdán. Pole obsahuje funkci [https://helpcp.metrans.eu/index.php/Drop-down drop-down]. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Turn-in reference''' – reference pro odevzdání kontejneru na daném terminálu. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Rejdař''' – vyberte rejdaře, pro kterého bude kontejner odevzdán. Pole obsahuje funkci [https://helpcp.metrans.eu/index.php/Drop-down drop-down]. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Kontejner bude předán na''' – vyberte přepínacím tlačítkem pomocí jakého prostředku bude kontejner z místa převzetí kontejneru doručen nebo zda bude doručen na depo. Pokud není vybrána žádná z možností, po akci ULOŽIT se zobrazí chybová zpráva ve vyskakovacím oznámení s textem "''Nebyl zvolen režim dopravy''". Pole je povinné. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> [[Soubor:Image transportmode update2.png]]<blockquote>'''Depo''' – kontejner bude na zvoleném terminálu umístěn do stocku vybraného rejdaře. Pro přijetí kontejneru, musí být kontejner předhlášen od rejdaře. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Loď''' – kontejner bude z místa předání odplouvat lodí. Je nutné také vyplnit pole Název lodi, closing a ETS, překládkový a cílový přístav. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> * ''Název lodi'' – zvolte loď. Pokud loď není v nabídce, kontaktujte ZS METRANS. Pole obsahuje funkci [https://helpcp.metrans.eu/index.php/Drop-down drop-down]. * ''ETS'' – předpokládané [https://helpcp.metrans.eu/index.php/Date-time_picker datum] odplutí lodi z přístavu. Datum musí být starší nebo rovno closingu. * ''Closing datum'' – [https://helpcp.metrans.eu/index.php/Date-time_picker datum] pro nejpozdější dodání kontejneru do přístavu k dané lodi. Datum musí být mladší nebo rovno ETS. * ''Closing čas'' – upřesňující čas pro closing lodi. * ''Nejdřívější příjezd'' – definujte, kdy nejdříve může být kontejner doručen na terminál. Jedná se o nezávazný a nepovinný údaj. Datum musí být dříve než ETS a closing. * ''Překládkový přístav'' – uveďte překládkový přístav lodi na cestě do cílového přístavu. Vyžadováno pro přístav Bremerhaven/Koper, pokud je zaškrtnuto pole ''Žádost o TCC číslo''. * ''Cílový přístav'' – definujte cílový přístav lodi. Vyžadováno při zapnuté volbě ''Žádost o TCC číslo''. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Tahač''' – kontejner bude z místa předání vyzvednut tahačem. Pole Název lodi, closing a ETS, překládkový a cílový přístav se stávají neaktivními. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Vlak''' – kontejner bude z místa předání vyzvednut tahačem. Pole Název lodi, closing a ETS, překládkový a cílový přístav se stávají neaktivními.</blockquote> </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Žádost o číslo TCC''' – pouze pro odevzdání kontejneru v přístavu Koper. Jedná se o předhlášení do přístavního systému. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Port Forwarder''' - Napište název agenta pro odbavení kontejneru v přístavu. Pouze pro přístav Koper, Rijeka a Terst. ---- </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> === Vrácení TANK/BULK do depa METRANS === Pokud je přepravován tank nebo bulk kontejner, nesmí být vrácen do deponie na terminále METRANS s nevyčerpaným zbytkem nebezpečného zboží. Aplikace na takový stav uživatele upozorní chybovou notifikací a zároveň bude pole deponie zobrazovat [https://helpcp.metrans.eu/index.php/Kategorie:Objedn%C3%A1vky#Chybov%C3%A1_hl%C3%A1%C5%A1en%C3%AD ikonu chyby][[Soubor:Warning error.png|21x21bod]]. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Uživatel může zmíněnou chybu odstranit třemi způsoby: <br> # Přidání [[Transportní_řetězec#Akční_ikony_a_funkce_transportního_řetězce|dalšího místa zastávky]] s '''typem vymývání''' v transportním řetězci # Změna deponie na jiný než METRANS terminál # [https://helpcp.metrans.eu/index.php/Zbo%C5%BE%C3%AD#Nebezpe%C4%8Dn%C3%A9_zbo%C5%BE%C3%AD Odebrání UN čísla] v kroku Zboží (pouze za předpokladu, že se skutečně přepravuje '''BEZPEČNÉ''' zboží) </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> == Přeprava zboží s proclenými a neproclenými položkami (MIX/MISCHUNG) == Při přepravě kontejneru obsahujícího více druhů zboží, pro které jsou zvoleny různé celní procedury, je nutné přidat více míst pro celní odbavení. Místo celního odbavení lze přidat pomocí tlačítka [[Soubor:Plus12.png|20x20pixelů]]. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Příklad:''' </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Pokud přepravujeme v kontejneru dvě položky, kdy jedna bude proclena v přístavu a druhá pojede pod celním dohledem, bude sekce Místo celního odbavení vypadat následovně: </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> [[Soubor:Image9876541.png]] </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Po přesunu z transportního řetězce vybereme v kartě zboží pro konkrétní položky typ celního režimu. </div> <div lang="cs" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> [[Soubor:Image1235677.png|300x300pixelů]] </div>